A decade ago, working from home was termed as an indiscipline act contrary to a company’s norms and in rare cases there had to be a special reason for working remotely. Times have changed and now online jobs are considered a full-time career. Remote working is on the rise and this is for a good reason.Continue reading
Transcription is the process by which audio or video files are converted into written form. Transcription is categorized into:
- General transcription- It is also known as unspecialized transcription. It is mainly used in a video, conversation, or movie that uses simple language.
- Specialized transcription- This form of transcription is commonly used in Medical transcription, Legal transcription, and Financial transcription. It calls for a lot of accuracies and might require that the transcriber be certified.
Transcription services can help you create high-quality captions and translations for your content. This allows you to save time while ensuring you are engaging with your audiences by making your content more accessible and attention-grabbing.
Captioning refers to the display of text on a television, video screen, or any other visual display to provide additional information or interpretative information.
There are two types of captions:
- Open captions- These are captions that are always visible on the video.
- Closed captions- These are captions that can be turned on or off.
Transcription and captioning are used correlatively. One is dependent on the other. This means that for one to caption particular audio or video files, you need to first transcribe them and have the script.
Various media productions need both transcription and captioning services in order to ensure their growth in a number of ways. The following are reasons why TV broadcasters require transcription and captioning services.
- It’s a Requirement Rule by Federal Communications Commission
This law states that video content provided to the public must be captioned. The Federal Communications Commission set strict guidelines for closed captioning television programs and live broadcasts.
This comes with specific standards of captions, timing, accuracy, and completeness. Therefore, every TV broadcaster has to adhere to this law in order to ensure that they have accommodated all their audiences in terms of viewership.
- It Promotes Accuracy of the Content Delivered
In order to be accurate, captions must match the spoken words in the original language used. The use of transcription services ensures that a correct and clear script is produced, thus ensuring the placement of accurate captions.
Transcriptions of television programs may help producers to analyze the content of their broadcasts. In addition, from checking keyword usage to tracking product mentions, you can use transcription data to make sure that you are fulfilling content placement accordingly.
- It Makes Content Accessible to Those with Hearing Impairment and the Hard of Hearing
Transcribing and captioning TV content enables those who are deaf to feel involved and accommodated in the film and entertainment industry. This enables them to follow and comprehend what is being aired on television, especially if the speakers are:
- Too fast
- Not audible enough
- Have an accent that’s hard to pick up
- Are not visible to the viewer such that they cannot read the speakers’ lips
- It Caters for Diverse Audiences
These services allow the media through television to be able to reach a variety of audiences in different parts of the world regardless of language or accent.
It gives room for content to be played across the globe regardless of the country it was produced in or the language it was recorded in.
Transcription enhances the ability of people to comprehend the delivered content through captions. This helps your content reach a wider audience and in the end, helps in fostering unity.
- It Makes TV Broadcasters Able to Reach People from non-English Speaking Countries
Media has connected audiences from all across the globe. A significant number of these audiences are from non-English speaking nations. Captioning TV content ensures that they are accommodated and no one is left out in terms of viewership.
The use of professional transcription and captioning services could help you as a TV broadcaster to access more viewers. Your content can also be used to help people who are learning English as a second language improve their skills.
- It Helps People Learn Foreign Languages
Video translation is in high demand. Transcription and captioning promote the learning of foreign languages and vice versa. This is evident when one listens to foreign video content and follows through with the captions embedded in the video. It’s an excellent way to help people appreciate other people’s culture.
- It Improves Your SEO
If you want to make sure that your television program has a far reach on the web, you need a transcription. When a program is posted and re-used online, these transcriptions offer a huge boost for your SEO. The more your transcription is re-used online or across the web, the more boost you will get on your SEO.
- It Helps in Growing Your Audience and Enhancing Viewer Experience
Broadcast transcriptions are used by television producers to create new content. These transcriptions are made available online and hence are useful to those who did not have time to tune in to the aired programs.
Some people enjoy reading their favorite programs or reading the captions, especially for breaking news and interviews.
- It Creates Employment
It is a way of creating employment opportunities for those skilled in transcription, captioning, and subtitling. All these specializations are required to work together as a team in order to produce high-quality content.
They all depend on each other’s efforts and skills. Also, a high-quality media production is a boost for one’s career thereby promoting the growth and development of an individual.
- Transcribing and Captioning TV Programs is a Way of Earning Profit
By ensuring that the transcription and captioning are done as per the guidelines of the Federal Communications Commission, by producing accurate content in terms of the transcript and caption placement, and by producing content that is able to be viewed by everyone including those from foreign language speaking nations, with hearing impairment and hard of hearing, this will ensure that the television program earns a wider viewership and audience.
High-quality content equates to a higher viewership which also equates to a higher profit incurred.
All the above benefits are the reasons why TV broadcasters require transcription and captioning services.